Translation updated.
authorMətin Əmirov <metin@karegen.com>
Sun, 7 Mar 2004 21:10:52 +0000 (21:10 +0000)
committerMetin Amirov <rundll32@src.gnome.org>
Sun, 7 Mar 2004 21:10:52 +0000 (21:10 +0000)
2004-03-07  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>

* az.po: Translation updated.

po-properties/ChangeLog
po-properties/az.po
po/ChangeLog
po/az.po

index 1d782d1ae6b571bb7bb4b1c88dfd2b5c29d4977c..d2a709e8d400d44bbf65f92fe713db2813575b15 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-07  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>
+
+       * az.po: Translation updated.
+
 2004-03-08  Funda Wang  <fundawang@linux.net.cn>
 
        * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
index 482c525e79ff1d5d76405a45af2b41bc278e8665..b3d1f9571a135fdc1cc6875538295ae31b387221 100644 (file)
@@ -1,3 +1,28 @@
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
 # translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
@@ -5,10 +30,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.az\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-05 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +72,9 @@ msgstr "Şablon başına bit"
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Şablon başına bit ədədi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
+#: gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Width"
 msgstr "En"
 
@@ -56,7 +82,8 @@ msgstr "En"
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Piksbufdakı sütunların miqdarı"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153
+#: gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Height"
 msgstr "Hündürlük"
 
@@ -69,10 +96,8 @@ msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "İki sətirin başlanğıcı arasındakı piksel miqdarı"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
 msgid "Pixels"
@@ -80,7 +105,7 @@ msgstr "Piksel"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Piksbufun piksel mə'lumatına pointer"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
 msgid "Default Display"
@@ -90,23 +115,24 @@ msgstr "Ön Qurğulu Displey"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Sürə'tləndirici Bağlanması"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:193
+#: gtk/gtkactiongroup.c:133
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
@@ -114,14 +140,18 @@ msgstr "Ad"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
+#: gtk/gtkaction.c:201
+#: gtk/gtkbutton.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:126
+#: gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
 #: gtk/gtkaction.c:202
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
+msgstr "Bu gedişatı fəallaşdıran düymə və menyu üzvləri üçün işlədilən etiket."
 
 #: gtk/gtkaction.c:208
 msgid "Short label"
@@ -129,7 +159,7 @@ msgstr "Qısa etiket"
 
 #: gtk/gtkaction.c:209
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Vasitə çubuğu düymələrində işlədilə biləcək daha qısa etiket."
 
 #: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Tooltip"
@@ -145,37 +175,36 @@ msgstr "Stok Timsalı"
 
 #: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
+msgstr "Bu gedişatı təmsil edən widget-lərdə göstəriləcək stok timsalı."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:229
+#: gtk/gtktoolitem.c:158
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Üfüqi ikən görünən"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtktoolitem.c:159
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+msgstr "Vasitə çubuğunun üfüqi istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:236
+#: gtk/gtktoolitem.c:165
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Şaquli ikən görünən"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtktoolitem.c:166
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+msgstr "Vasitə çubuğunun şaquli istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:243
+#: gtk/gtktoolitem.c:172
 msgid "Is important"
 msgstr "Vacibdir"
 
 #: gtk/gtkaction.c:244
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "Gedişatın vacim sayılması. TRUE isə, bu gedişatın toolitem vəkilləri mətni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir."
 
 #: gtk/gtkaction.c:250
 msgid "Hide if empty"
@@ -183,9 +212,11 @@ msgstr "Boş isə gizlə"
 
 #: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkaction.c:257
+#: gtk/gtkactiongroup.c:141
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Həssas"
 
@@ -193,8 +224,11 @@ msgstr "Həssas"
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Gedişatın fəal olması."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkaction.c:264
+#: gtk/gtkactiongroup.c:148
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+#: gtk/gtkwidget.c:442
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünən"
 
@@ -207,10 +241,8 @@ msgid "Action Group"
 msgstr "Gedişat Qrupu"
 
 #: gtk/gtkaction.c:272
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgstr "Bu GtkAction-ın əlaqələndirildiyi GtkActionGroup, ya da daxili istifadə üçün NULL."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "A name for the action group."
@@ -224,419 +256,372 @@ msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
+#: gtk/gtkadjustment.c:107
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
 msgid "Value"
 msgstr "Qiymət"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:108
 msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+msgstr "Qurğunun qiyməti"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimal X"
+msgstr "Minimal Qiymət"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:118
 msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+msgstr "Qurğunun minimal qiyməti"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:126
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:127
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maksimal uzunluq"
+msgstr "Maksimal Qiymət"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:128
 msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+msgstr "Qurğunun maksimal qiyməti"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:137
 msgid "Step Increment"
-msgstr "Ekran"
+msgstr "Addım Artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:138
 msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Girişin məzmunu"
+msgstr "Qurğunun addım artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:146
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Page Increment"
-msgstr ""
+msgstr "Səhifə Artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Girişin məzmunu"
+msgstr "Qurğunun səhifə artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Page Size"
-msgstr "Maksimal Böyüklük"
+msgstr "Səhifə Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
+msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:116
+#: gtk/gtkalignment.c:117
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
+#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkbutton.c:261
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:126
+#: gtk/gtkalignment.c:127
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Şaquli səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
+#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkbutton.c:280
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
 msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:135
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Üfüqi miqyas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. "
-"0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+#: gtk/gtkalignment.c:137
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:144
+#: gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Şaquli miqyas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
-"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
+#: gtk/gtkalignment.c:146
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:162
+#: gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Üst Kənarlama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
+msgstr "Widget-in üst tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:179
+#: gtk/gtkalignment.c:180
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Alt Kənarlama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
+msgstr "Widget-in alt tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:196
+#: gtk/gtkalignment.c:197
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Sol Kənarlama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
+msgstr "Widget-in sol tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:213
+#: gtk/gtkalignment.c:214
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Sağ Kənarlama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
-"olaraq"
+msgstr "Widget-in sağ tərəfinə əlavə ediləcək kənar"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:98
+#: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Oxun istiqaməti"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:100
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Oxun göstərəcəyi istiqamət"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:106
+#: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Oxun kölgəsi"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:108
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oxun ətrafındakı kölgə görünüşü"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Üfüqi Səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Törəmənin X səviyyələməsi"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Nisbət"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child FALSE isə nisbəti işlət"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Törəməni İşlət"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Aspekt nisbətini çərçivə törəməsininkinə uyğunlaşdır"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimal törəmə eni"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:155
+#: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid "Layout style"
 msgstr "Düzülüş tərzi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və "
-"sondur"
+#: gtk/gtkbbox.c:157
+msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgstr "Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və sondur"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:164
+#: gtk/gtkbbox.c:165
 msgid "Secondary"
 msgstr "İkincil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
-"üçün uyğundur"
+#: gtk/gtkbbox.c:166
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün uyğundur"
 
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+#: gtk/gtkbox.c:129
+#: gtk/gtkexpander.c:226
 msgid "Spacing"
 msgstr "Boşluq"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:139
+#: gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homojen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:140
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtkbox.c:147
+#: gtk/gtkpreview.c:132
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
 msgid "Expand"
 msgstr "Genişlət"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147
+#: gtk/gtkbox.c:148
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Valideyn böyüyəndə törəmələrin əlavə sahə alması"
 
-#: gtk/gtkbox.c:153
+#: gtk/gtkbox.c:154
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Törəməyə verilən əlavə boşluğun törəməyə mi ait olması ya da törəmənin "
-"çətrməsi olaraq işlədiləcəyi"
+#: gtk/gtkbox.c:155
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgstr "Törəməyə verilən əlavə boşluğun törəməyə mi ait olması ya da törəmənin çətrməsi olaraq işlədiləcəyi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:160
+#: gtk/gtkbox.c:161
 msgid "Padding"
 msgstr "Kənarlama"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel olaraq"
 
-#: gtk/gtkbox.c:167
+#: gtk/gtkbox.c:168
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paket tərzi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini "
-"müəyyən edən GtkPackType"
+#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtknotebook.c:513
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+msgstr "Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini müəyyən edən GtkPackType"
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkbox.c:175
+#: gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtkpaned.c:239
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Position"
 msgstr "Yer"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtkbox.c:176
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:210
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
-"malikdirsə"
+#: gtk/gtkbutton.c:211
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+msgstr "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə malikdirsə"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+#: gtk/gtkbutton.c:218
+#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Alt cızıq işlət"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı "
-"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
+#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtklabel.c:311
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:225
+#: gtk/gtkbutton.c:226
 msgid "Use stock"
 msgstr "Depo işlət"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:226
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:233
+#: gtk/gtkbutton.c:234
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıqlamada fokusa al"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:235
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
+msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:241
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kənarlıq relyefi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Kənar relyef tərzi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:279
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:346
+#: gtk/gtkbutton.c:347
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Ön Qurğulu Boşluq"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:348
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:354
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
-"Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək "
-"sahə"
+#: gtk/gtkbutton.c:355
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgstr "Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək sahə"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:360
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:360
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:367
+#: gtk/gtkbutton.c:368
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:368
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:369
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:375
+#: gtk/gtkbutton.c:376
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Düymə rəsmlərini göstər"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:377
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "Year"
@@ -659,9 +644,7 @@ msgid "Day"
 msgstr "Gün"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
 msgstr "Seçili gün"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:493
@@ -696,514 +679,582 @@ msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
 msgid "mode"
 msgstr "mod"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer-in Dəyişdirilə Bilmə modu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
 msgid "visible"
 msgstr "görünən"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Hücrəni göstər"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
 msgid "xalign"
 msgstr "x tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
 msgid "The x-align"
 msgstr "x tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
 msgid "yalign"
 msgstr "y tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
 msgid "The y-align"
 msgstr "y tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
 msgid "xpad"
 msgstr "x səkməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
 msgid "The xpad"
 msgstr "x səkməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
 msgid "ypad"
 msgstr "y səkməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
 msgid "The ypad"
 msgstr "y səkməsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
 msgid "width"
 msgstr "en"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Sabit en"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
 msgid "height"
 msgstr "hündürlük"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Sabit hündürlük"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Genişləndiricidir"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
 msgid "Row has children"
 msgstr "Sətrin törəmələri var"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Açılıb"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Sətr genişləndiricidir və genişlədilib"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi mətni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Bu təqin arxa plana tə'sir edib etməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Render ediləcək piksbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf Genişləndirici Açıq"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Açıq genişləndirici üçün Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf Genişləndirici Bağlı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Bağlı genişləndirici üçün Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:177
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Stock ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Saxlama timsalının render ediləcək saxlama ID-si"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Render edilən timsalın böyüklüyü"
+msgstr "Render edilən timsalın böyüklüyünü təyin edən GtkIconSize qiyməti"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
 msgid "Detail"
 msgstr "Təfsilat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Örtük motoruna ötürüləcək render təfərruatı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Mətn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 msgid "Text to render"
 msgstr "Render ediləcək mətn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Markup"
 msgstr "İşarət"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Render ediləcək işarət"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: gtk/gtklabel.c:296
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributlar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Tək Paraqraf Modu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün mətnin tək paraqrafda saxlanması"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226
+#: gtk/gtkcellview.c:180
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color name"
 msgstr "Arxa plan rəng adı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellview.c:181
+#: gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Arxa plan rəngi mətni"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtktexttag.c:214
 msgid "Background color"
 msgstr "Arxa plan rəngi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:188
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Ön plan rəng adı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ön plan rəngi kəlmə olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:248
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ön plan rəngi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259
+#: gtk/gtkentry.c:477
+#: gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Editable"
 msgstr "Dəyişdirilə bilən"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
+#: gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font"
 msgstr "YazıTipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazı növü ailəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Font style"
 msgstr "Yazı Növü tərzi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font variant"
 msgstr "Yazı Növü variantı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font weight"
 msgstr "Yazı Növü qalınlığı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Yazı Növü genişliyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazı növü böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339
+#: gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font points"
 msgstr "Yazı Növü nöqtələri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:355
 msgid "Font scale"
 msgstr "Yazı növü miqyası"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Rise"
 msgstr "Yüksəlmə"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Qaralanmış"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtktexttag.c:465
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Underline"
 msgstr "Alt cızıqlı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı "
-"istifadə edə bilər."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: gtk/gtktexttag.c:385
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı istifadə edə bilər."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellview.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Background set"
 msgstr "Arxa plan dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:510
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ön plan dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:522
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
+#: gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Editability set"
 msgstr "Düzəldilə bilən dəstə"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Font family set"
 msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: gtk/gtktexttag.c:534
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Font style set"
 msgstr "Yazı Növü dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtktexttag.c:538
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə  harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:542
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#: gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Font size set"
 msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431
+#: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Rise set"
 msgstr "Yüksəklik dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Qaralanmış dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Underline set"
 msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
+#: gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Language set"
 msgstr "Dil dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Açma/Qapama halı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Qərarsız vəziyyət"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Düymənin zidd halı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Activatable"
 msgstr "Fəallaşdırılabilən"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radio halı"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:140
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "İndikator Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "İndikator Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
 msgid "Active"
 msgstr "Fəal"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Qərarsız"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Qərar menyusu üzvü olaraq göstər"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Menyu üzvünün qərar menyusu üzvü olaraq göstərilməsi"
 
@@ -1215,8 +1266,9 @@ msgstr "Alfa işlət"
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
 msgid "Title"
 msgstr "Başlıq"
 
@@ -1224,7 +1276,8 @@ msgstr "Başlıq"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
 msgid "Current Color"
 msgstr "Hazırkı Rəng"
 
@@ -1232,7 +1285,8 @@ msgstr "Hazırkı Rəng"
 msgid "The selected color"
 msgstr "Seçili rəng"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Hazırkı Alfa"
 
@@ -1240,377 +1294,363 @@ msgstr "Hazırkı Alfa"
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Matlıq İdarəsi Var"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletə malikdir"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
 msgid "The current color"
 msgstr "Hazırkı rəng"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Hazırkı palet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1799
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Səhv xassə, rədd edildi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Siyahı üzvü uyğunlaşması kiçik-böyük hərflərə həssassa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Boşa icazə ver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Bu sahəyə boş qiymət yazıla biləcəksə"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Value in list"
 msgstr "Siyahıdakı qiymət"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:451
+#: gtk/gtkcombobox.c:452
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:452
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:453
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+msgstr "Kombo qutusunun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:459
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:460
 msgid "Wrap width"
-msgstr "En"
+msgstr "Qırma eni"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:460
+#: gtk/gtkcombobox.c:461
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "Üzvlərin qəfəsdə düzülüşü üçün qırma eni"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:470
 msgid "Row span column"
-msgstr "Sətir aralığı"
+msgstr "Sətir span sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:470
+#: gtk/gtkcombobox.c:471
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr ""
+msgstr "Sətir span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:479
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:480
 msgid "Column span column"
-msgstr "Sütünlar arası boşluq"
+msgstr "Sütun span sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:480
+#: gtk/gtkcombobox.c:481
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:490
 msgid "Active item"
-msgstr "Fəal"
+msgstr "Fəal üzv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:491
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
+msgstr "Hazırda fəal olan üzv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:498
+#: gtk/gtkcombobox.c:499
 msgid "Appears as list"
-msgstr ""
+msgstr "Siyahı olaraq görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:499
+#: gtk/gtkcombobox.c:500
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
+msgstr "Combobox açılışlarının menyu yerinə siyahı olaraq göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
 msgid "Text Column"
-msgstr "Sütün Axtar"
+msgstr "Mətn Sütünü"
 
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
+msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
 msgid "Resize mode"
-msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
+msgstr "Ölçüləndirmə modu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Böyüklük dəyişdirmə hadisələrinin necə ediləcəyini tə'yin edin"
+msgstr "Ölçüləndirmə hadisələrinin necə ediləcəyini tə'yin edin"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
 msgid "Border width"
 msgstr "Kənar eni"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş skənarların eni"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
 msgid "Child"
 msgstr "Törəmə"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Saxlayıcıya yeni törəmə əlavə etmək üçün istifadə edilə bilər"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:121
+#: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Curve type"
 msgstr "Qövs növü"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:123
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Əyrinin düz, spline ya da sərbəst şəkilli oluşu"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:130
+#: gtk/gtkcurve.c:131
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Minimal X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X üçün minimal mümkün qiymət"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:140
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Maksimal X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Minimal Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y üçün minimal mümkün qiymət"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Maksimal Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayırıcısı var"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialoq qutusunun düymələrinin üstündə ayırıcı olacaqsa"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:170
+#: gtk/gtkdialog.c:171
 msgid "Content area border"
 msgstr "Məzmun sahəsi kənarı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:171
+#: gtk/gtkdialog.c:172
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:178
+#: gtk/gtkdialog.c:179
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düymə boşluğu"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:179
+#: gtk/gtkdialog.c:180
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düymələr arasında boşluq"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:187
+#: gtk/gtkdialog.c:188
 msgid "Action area border"
 msgstr "Gediş sahəsi kənarı"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:188
+#: gtk/gtkdialog.c:189
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:457
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ox Yeri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtkentry.c:458
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:467
+#: gtk/gtklabel.c:377
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sahəsi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:378
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:477
+#: gtk/gtkentry.c:478
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484
+#: gtk/gtkentry.c:485
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal uzunluq"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:486
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:494
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünmə Qabiliyyəti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:494
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#: gtk/gtkentry.c:495
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
 msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:502
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çərçivəyə Malikdir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE girişin xarici qabartmasını silər"
 
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünməz xarakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:511
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:517
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Activates default"
 msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
+#: gtk/gtkentry.c:519
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:525
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Xarakter olaraq genişlik"
 
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Sürüşdürmə daşması"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:536
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb"
 
-#: gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girişin məzmunu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkmisc.c:99
 msgid "X align"
 msgstr "X tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
-msgstr "Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ)"
+#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkmisc.c:100
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts"
+msgstr "Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ). RTL düzülüşlər üçün tərsinədir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:786
+#: gtk/gtkentry.c:787
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Fokusda seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr ""
+msgstr "Nəticələrin tapılacağı model"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:206
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:207
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:208
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr ""
+msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Görünən Pəncərə"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+msgstr "Hadisə qutusunu görünməsi."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
 msgid "Above child"
 msgstr "Üst törəmə"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgstr "Hadisə qutusunun hadisə-aşkar pəncərəsi törəmə widget pəncərəsinin üstündə ya da altında olması."
 
 #: gtk/gtkexpander.c:194
 msgid "Expanded"
@@ -1618,140 +1658,141 @@ msgstr "Genişləndirilmiş"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:195
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Genişlədicinin törəmə widget-i aşkar etmək üçün açıq oluşu"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:203
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Genişlədicinin etiket mətni"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtkexpander.c:218
+#: gtk/gtklabel.c:303
 msgid "Use markup"
 msgstr "İşarə işlət"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkexpander.c:219
+#: gtk/gtklabel.c:304
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:227
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket ilə törəmə arasındakı yer"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket widgeti"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:237
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "Həmişəki genişləndirici etiketin yerində göstəriləvək widget"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtkexpander.c:243
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
+msgstr "Genişlədici ətrafındakı boşluq"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
 msgid "Action"
 msgstr "Gedişat"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+#: gtk/gtkfilechooser.c:94
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl seçicinin həyata keçirdiyi əməliyyat növü"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
 msgid "File System Backend"
-msgstr "Fayllar"
+msgstr "Fayl Sistemi Backend-i"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101
 msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü"
+msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi backend-inin adı"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgəc"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#: gtk/gtkfilechooser.c:107
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Hansı faylların göstəriləcəyini seçən hazırkı süzgəc"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
 msgid "Local Only"
 msgstr "Təkcə Yerli"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili fay(lar)ın yerli fayl ilə məhdudlaşdırılması: URL-lər"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Nümayiş widgeti"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#: gtk/gtkfilechooser.c:119
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr ""
+msgstr "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooser.c:125
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget-in göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
 msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
+msgstr "Ön Nümayiş Etiketini İşlət"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:131
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
+msgstr "Ön nümayiş edilən faylın adı ilə bərabər stik etiketin də göstərilməsi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Ekstra wiidget"
+msgstr "Əlavə wiidget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+#: gtk/gtkfilechooser.c:137
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə seçimlər üçün proqram tərəfindən verilən widget."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Birdən Çoxunu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:143
+#: gtk/gtkfilesel.c:575
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizliləri Göstər"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#: gtk/gtkfilechooser.c:150
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:475
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü"
+msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
+#: gtk/gtkimage.c:168
 msgid "Filename"
 msgstr "Fayl adı"
 
@@ -1761,7 +1802,7 @@ msgstr "Hazırda seçili fayl adı"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Show file operations"
-msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər."
+msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:567
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
@@ -1771,50 +1812,50 @@ msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilm
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Birdən çoxunu seç"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+#: gtk/gtkfixed.c:121
+#: gtk/gtklayout.c:612
 msgid "X position"
 msgstr "X yeri"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:122
+#: gtk/gtklayout.c:613
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+#: gtk/gtkfixed.c:131
+#: gtk/gtklayout.c:622
 msgid "Y position"
 msgstr "Y yeri"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:623
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#, fuzzy
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun üst yazısı"
+msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "Font name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#, fuzzy
 msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Pəncərəcik adı"
+msgstr "Seçili yazı növünün adı"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Etiketdə yazı növü işlət"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
+msgstr "Etiketin seçili yazı növündə göstərilməsi"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Use size in label"
@@ -1822,7 +1863,7 @@ msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin seçili yazı növü böyüklüyündə göstərilməsi"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
 msgid "Show style"
@@ -1830,7 +1871,7 @@ msgstr "Tərzi göstər"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün tərzinin göstərilməsi"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Show size"
@@ -1838,767 +1879,705 @@ msgstr "Böyüklüyü göstər"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün böyüklüyünün göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:212
 msgid "The X string that represents this font"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yazı növünü təmsil edən X qatarı"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
 msgid "Preview text"
 msgstr "Nümayiş mətni"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni"
 
-#: gtk/gtkframe.c:126
+#: gtk/gtkframe.c:127
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Çərçivə etiketinin mətni"
 
-#: gtk/gtkframe.c:133
+#: gtk/gtkframe.c:134
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:135
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:143
+#: gtk/gtkframe.c:144
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket y tərəfləməsi."
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:154
+#: gtk/gtkhandlebox.c:196
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Artıq istifadə edilməyən giriş, onun yerinə shadow_type işlədin"
 
-#: gtk/gtkframe.c:160
+#: gtk/gtkframe.c:161
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Çərçivə kölgəsi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:162
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Çərçivə kənarının görünüşü"
 
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Çərçivənin etiketinin həmişəki yerində göstəriləcək pəncərəcik"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:156
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Kölgələmə növü"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Daşıyıcı ətrafındakı kölgə görünüşü"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Handle position"
 msgstr "Qulp yeri"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Törəmə pəncərəciyinə nəzarən qulpun yeri"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Qulp qutusunu yapışdırmaq üçün yapışma nöqtəsi ilə sıralanmış qulp qutusunun "
-"böyüklüyü"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+msgstr "Qulp qutusunu yapışdırmaq üçün yapışma nöqtəsi ilə sıralanmış qulp qutusunun böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+msgstr "snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:135
+#: gtk/gtkimage.c:136
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "\"Pixbuf\" cismi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkimage.c:137
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Göstəriləcək GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:143
+#: gtk/gtkimage.c:144
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Piksməp"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:145
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Göstəriləcək GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:151
+#: gtk/gtkimage.c:152
 msgid "Image"
 msgstr "Rəsm"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:153
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Göstəriləcək GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:160
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:161
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ilə istifadə ediləcək maska rəsmi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkimage.c:169
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklənib göstəriləcək fayl adı"
 
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Göstəriləcək saxlama rəsmi üçün saxlama ID-si"
 
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:185
 msgid "Icon set"
 msgstr "Timsal dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Göstəriləcək timsal dəstəsi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:192
+#: gtk/gtkimage.c:193
 msgid "Icon size"
 msgstr "Timsal böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
 msgstr "Saxlama timsalı ya da timsal dəstəsi üçün istifadə ediləcək böyüklük"
 
-#: gtk/gtkimage.c:201
+#: gtk/gtkimage.c:202
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasiya"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:203
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Göstəriləcək GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:210
 msgid "Storage type"
 msgstr "Qövs növü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
 msgid "Show menu images"
-msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
+msgstr "Menyu rəsmlərini göstər"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
+msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinvisible.c:115
+#: gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkinvisible.c:116
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran"
 
-#: gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtklabel.c:290
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin mətni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:297
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Justification"
 msgstr "Sütunlaşdırma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki "
-"yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign "
+#: gtk/gtklabel.c:319
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign "
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:327
 msgid "Pattern"
 msgstr "Naxış"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir"
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+msgstr "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Sətir qırması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:336
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Seçilidirsə, mətni həddindən artıq geniş olanda qırır"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:342
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilə bilən"
 
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:349
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonik düyməsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket üçün mnemonic sürətləndirmə düyməsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:358
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonik pəncərəcik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Pəncərəcik etiketin mnemonic düyməsi basılanda fəallaşdırılacaq"
 
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+#: gtk/gtklayout.c:632
+#: gtk/gtkviewport.c:135
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Üfüqi yayma"
 
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Üfqi yerləşdirmə üçün GtkSazlanması"
 
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+#: gtk/gtklayout.c:640
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Şaquli yayma"
 
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtklayout.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Şaquli yerləşdirmə üçün GtkSazlanması"
 
-#: gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtklayout.c:649
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Düzülüş eni"
 
-#: gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtklayout.c:658
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Düzülüş hündürlüyü"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:352
+#: gtk/gtkmenu.c:353
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Etiketi Qopart"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:353
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
+#: gtk/gtkmenu.c:354
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgstr "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:360
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
+msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:361
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
-"olaraq"
+msgstr "Menyunun üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:368
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:369
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Şaquli miqyas"
+msgstr "Şaquli Offset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:369
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenu.c:370
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr "Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset şaquli olaraq yerləşdir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:377
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:378
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Üfüqi miqyas"
+msgstr "Üfüqi Offset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:378
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmenu.c:379
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr "Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset üfüqi olaraq yerləşdir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:389
 msgid "Left Attach"
-msgstr "Sol əlavə"
+msgstr "Sol Əlavə"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:390
+#: gtk/gtktable.c:204
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:397
 msgid "Right Attach"
-msgstr "Sağ əlavə"
+msgstr "Sağ Əlavə"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:398
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
+msgstr "Törəmənin s tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:405
 msgid "Top Attach"
-msgstr "Üst əlavə"
+msgstr "Üst Əlavə"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:405
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:406
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
+msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:413
 msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Alt əlavə"
+msgstr "Alt Əlavə"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:414
+#: gtk/gtktable.c:225
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
+msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:501
 msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Sürətləndiricilər dəyişdirilə bilsin"
+msgstr "Sürə'tləndiricilər dəyişdirilə bilsin"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq "
-"dəyişdirilə bilməsi"
+#: gtk/gtkmenu.c:502
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq dəyişdirilə bilməsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan "
-"minimal vaxt"
+#: gtk/gtkmenu.c:508
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan minimal vaxt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Alt menyuları gizlədilmə gecikməsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi "
-"üçün vaxt"
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgstr "Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi üçün vaxt"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:156
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Daxili fasilələndirmə"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:171
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Rəsm/etiket kənarı"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:110
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Use separator"
-msgstr "Ayırıcısı var"
+msgstr "Ayırıcısı işlət"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "İsmarış pəncərəsinin mətni ilə düyməsi arasında ayırıcının göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
 msgid "Message Type"
 msgstr "İsmarış Növü"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:133
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:134
 msgid "The type of message"
 msgstr "İsmarış növü"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "İsmarış Düymələri"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "İsmarış dialoqunda yer alan düymələr"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:109
 msgid "Y align"
 msgstr "Y tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:110
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Şaquli yerləşdirmə, 0-dan (üst) 1-ə dək (alt)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:119
 msgid "X pad"
 msgstr "X səkməsi"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
-"olaraq"
+#: gtk/gtkmisc.c:120
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel olaraq"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:129
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y səkməsi"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
-"olaraq"
+#: gtk/gtkmisc.c:130
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel olaraq"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:396
+#: gtk/gtknotebook.c:397
 msgid "Page"
 msgstr "Səhifə"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:398
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Səkmə Yeri"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:407
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Səkmə Kənarı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:424
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:433
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Səkmələri Göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:442
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:447
+#: gtk/gtknotebook.c:448
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kənarı Göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:454
+#: gtk/gtknotebook.c:455
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Sürüşdürülə bilən"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:461
+#: gtk/gtknotebook.c:462
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Popapı Fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək "
-"səhifə menyusunu açar"
+#: gtk/gtknotebook.c:463
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgstr "Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək səhifə menyusunu açar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:476
+#: gtk/gtknotebook.c:477
 msgid "Tab label"
 msgstr "Tab etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "The string displayed on the childs tab label"
 msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:483
+#: gtk/gtknotebook.c:484
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menyu etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:497
+#: gtk/gtknotebook.c:498
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab genişləməsi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:499
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
 msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:504
+#: gtk/gtknotebook.c:505
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Tab dolğusu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:511
+#: gtk/gtknotebook.c:512
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Tab paket növü"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "İkinci arxa stepper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
+#: gtk/gtknotebook.c:529
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "İkinci iləri stepper"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
+#: gtk/gtknotebook.c:546
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+#: gtk/gtknotebook.c:561
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Arxa plan addımlayıcısı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Çatdırma addımlayıcısı"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Seçənəklər menyusu"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Düşən indikator böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün "
-"sahə deməkdir)"
+#: gtk/gtkpaned.c:240
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün sahə deməkdir)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:247
+#: gtk/gtkpaned.c:248
 msgid "Position Set"
 msgstr "Yer Seçimi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:249
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Mövqe xassəsi istifadə ediləcəksə TRUE"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Dəstək Bötüklüyü"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:256
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Qulp ehi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:272
 msgid "Minimal Position"
-msgstr "Qiymət Yeri"
+msgstr "Minimal Mövqe"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:273
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"position\" xassəsi üçün mümkün olan ən kiçik qiymət"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:290
 msgid "Maximal Position"
-msgstr "Qiymət Yeri"
+msgstr "Maksimal Mövqe"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:291
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr ""
+msgstr "\"position\" xassəsi üçün mümkün olan ən böyük qiymət"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:308
 msgid "Resize"
 msgstr "Ölçüləndir"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:309
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE isə, ölçüləndirilən widget ilə bərabər törəmə də böyüyəcək/genişləyəcəkdir"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:324
 msgid "Shrink"
-msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
+msgstr "Genişlət"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:325
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE isə, törəmə məcbu qiymətdən daha kiçik ola bilər"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:129
+#: gtk/gtkprogress.c:130
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Fəallıq modu"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"TRUE isə, GtkProgress fəal moddadır. Bunun mə'nası onun nəyinsə baş "
-"verdiyinə işarə edir ancaq fəaliyyətin nə qədərlik hissəsinin bitdiyini "
-"bildirə bilmir. Bu nə qədər vaxt dəvam edəcəyini bilmədiyiniz bir şeyi "
-"həyata keçirəndə işlədilir"
+#: gtk/gtkprogress.c:131
+msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr "TRUE isə, GtkProgress fəal moddadır. Bunun mə'nası onun nəyinsə baş verdiyinə işarə edir ancaq fəaliyyətin nə qədərlik hissəsinin bitdiyini bildirə bilmir. Bu nə qədər vaxt dəvam edəcəyini bilmədiyiniz bir şeyi həyata keçirəndə işlədilir"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:137
+#: gtk/gtkprogress.c:138
 msgid "Show text"
 msgstr "Mətni göstər"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:145
+#: gtk/gtkprogress.c:146
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Mətnin x tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki üfqi mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 "
-"arasında rəqəm"
+#: gtk/gtkprogress.c:147
+msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+msgstr "Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki üfqi mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 arasında rəqəm"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:154
+#: gtk/gtkprogress.c:155
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Mətnin y tərəfləməsi"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki şaquli mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 "
-"arasında rəqəm"
+#: gtk/gtkprogress.c:156
+msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+msgstr "Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki şaquli mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 arasında rəqəm"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Yaxşılaşdırma"
 
@@ -2606,7 +2585,8 @@ msgstr "Yaxşılaşdırma"
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "İrəliləmə çubuğuna bağlanmış GtkAdjustment (artıq işlədilmir)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "Orientation"
 msgstr "İstiqamət"
 
@@ -2628,30 +2608,23 @@ msgstr "Fəallıq Addımı"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)"
+msgstr "Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Fəallıq Blokları"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)"
+msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Discrete Blokları"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)"
+msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgstr "İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
@@ -2667,1796 +2640,1682 @@ msgstr "Pulse Addımı"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Nəbz əmələ gələndə ilərləyən blokun daşınması lazım olan vəziyyət çubuğu "
-"uzunluğunun hissəsi "
+msgstr "Nəbz əmələ gələndə ilərləyən blokun daşınması lazım olan vəziyyət çubuğu uzunluğunun hissəsi "
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:138
-#, fuzzy
 msgid "The value"
-msgstr "Örtük adı"
+msgstr "Qiymət"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:139
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgstr "Bu gedişatın onun qrupunun hazırkı gedişatı olduğunda gtk_radio_action_get_current_value() tərəfindən qaytarılan qiymət."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:155
+#: gtk/gtkradiobutton.c:112
 msgid "Group"
 msgstr "Qrup"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs."
-msgstr "Bu pəncərəciyin ait olduğu qərar düyməsi qrupu"
+msgstr "Bu gedişatın ait olduğu qərar gedişatı qrupu."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:112
+#: gtk/gtkradiobutton.c:113
 msgid "The radio button whose group this widget belongs."
 msgstr "Bu pəncərəciyin ait olduğu qərar düyməsi qrupu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:283
+#: gtk/gtkrange.c:284
 msgid "Update policy"
 msgstr "Güncəlləmə siyasəti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkrange.c:285
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Silsilənin ekranda necə güncəllənəcəyi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:293
+#: gtk/gtkrange.c:294
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Silsilə obyektinin hazırkı dəyərini daxil edən GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:300
+#: gtk/gtkrange.c:301
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tərs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:302
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-"İstiqaməti tərs çevirmə sürüşdürücüsü silsilə dəyərini artırmaq üçün hərəkət "
-"edir"
+msgstr "İstiqaməti tərs çevirmə sürüşdürücüsü silsilə dəyərini artırmaq üçün hərəkət edir"
 
-#: gtk/gtkrange.c:307
+#: gtk/gtkrange.c:308
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürüşdürücü Eni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:309
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun eni ya da böyümə thumb-ı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:315
+#: gtk/gtkrange.c:316
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Oluqlu Kənar"
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:317
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Thumb/addımlayıcılar və xarici qabartma arasındakı sahı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:324
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stepper Böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:325
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Sonlardakı step düymələrin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:331
+#: gtk/gtkrange.c:332
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stepper Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:333
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Step düymələri və thumb arasındakı məsafə"
 
-#: gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:340
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düymə basılanda oxun x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:348
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:349
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düymə basılanda oxun y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkruler.c:118
+#: gtk/gtkruler.c:119
 msgid "Lower"
 msgstr "Alçalt"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Xətkeşin alt sərhədi"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Upper"
 msgstr "Qaldır"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:130
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Xətkeşin üst sərhədi"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:140
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri"
 
-#: gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Max Size"
 msgstr "Maksimal Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:150
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: gtk/gtkscale.c:171
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "Digits"
 msgstr "Digitlər"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171
+#: gtk/gtkscale.c:172
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı"
 
-#: gtk/gtkscale.c:180
+#: gtk/gtkscale.c:181
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Göstərmə Qiyməti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Hazırkı dəyərin sürüşdürücünün yanında qatar olaraq göstəriləcəyi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:188
+#: gtk/gtkscale.c:189
 msgid "Value Position"
 msgstr "Qiymət Yeri"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:190
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Hazırkı dəyərin göstəriləcəyi mövqe"
 
-#: gtk/gtkscale.c:196
+#: gtk/gtkscale.c:197
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürüşdürücü Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:198
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Böyütmə sürüşdürücüsünün uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:205
+#: gtk/gtkscale.c:206
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Qiymət boşluğu"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:207
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Dəyər mətni və sürüşdürücü/dib arasındakı sahə"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun sürüşdürücüsünün minimal uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Sürüşdürücünün böyüklüyünü dəyişdirmə, minimal uzunluğa qıfılla"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#: gtk/gtktext.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:536
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Üfüqi Yayma"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtktext.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:544
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Şaquli Yayılma"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Üfqi sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Şaquli sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuqlarına nəzarən məzmunun mövqeyi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Kölgələmə növü"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Sürüşmə çubuğu boşluğu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
 msgid "Draw"
 msgstr "Göstər"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcının göstərilməsi ya da sadəcə boş olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:261
+#: gtk/gtksettings.c:262
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Cüt Tıglama Zamanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
+#: gtk/gtksettings.c:263
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgstr "Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:270
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:271
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgstr "İki tıqlamanın cüt tıqlama qəbul edilməsi üçün iki tıq arasında icazə verilən maksimal piksel olaraq uzaqlıq."
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Oxun yanəb sönməsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Millisaniyə qiymətində kursorun yanıb sönmə vaxtı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursoru Böl"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+#: gtk/gtksettings.c:295
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
 msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Örtük Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:310
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:319
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Açar Örtük Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklənəcək açar örtük RC faylının adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:328
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menyu çubuğunu fəallaşdırmaq üçün düymə bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:337
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürümə başlanğıcı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Kurosrun süründürülmədən əvvəl hərəkət edə biləcəyi piksel miqdarı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:346
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazı növü adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Timsal böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:356
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr "Timsal böyüklüklərinin siyahısı (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Xft Kənar Yumuşaltması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:366
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Xft yazı növləri üçün kənar yumuşaltması; 0=xeyir, 1=bəli, -1=ön qurğulu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Xft Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Xft Zərifləndirməsi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
+msgstr "Xft yazı növləri üçün zərifləndirmə; 0=xeyir, 1=bəli, -1=ön qurğulu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Xft Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Xft Zərifləndirmə Tərzi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:386
 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr ""
+msgstr "İşlədiləcək zərifləndirmə dərəcəsi; none, slight, medium, or full"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Xft RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr ""
+msgstr "Altpiksel yumuşaltmasının növü; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Xft DPI"
-msgstr ""
+msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
+msgstr "Xft üçün həlledilirlik, 1024 * nöqtə/inç olaraq. -1 ön qurğulu qiymət üçün"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Böyüklük qrupunun onun əlavə pəncərəciklərinin istənilən böyüklüklərinə "
-"tə'sir edəcəyi istiqamət"
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
+msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
+msgstr "Böyüklük qrupunun onun əlavə pəncərəciklərinin istənilən böyüklüklərinə tə'sir edəcəyi istiqamət"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Çıxma Sıxlığı"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Düyməni basıb saxlayanda sürətləndirmə sıxlığı"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Hilə"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Səhv dəyərlərin döndərmə düyməsinin ən yaxın addım artımına avtomatik "
-"dəyişdirilməsi"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgstr "Səhv dəyərlərin döndərmə düyməsinin ən yaxın addım artımına avtomatik dəyişdirilməsi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
 msgid "Wrap"
 msgstr "Qır"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Döndərmə düyməsinin öz sərhədlərinə çatanda qırılması"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "Döndərmə düyməsinin həmişə güncəlləməsi, ya da ancaq dəyər düzgündürsə"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Hazırkı qiyməti oxuyur ya da yeni qiymət verir"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:312
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:172
+#: gtk/gtkstatusbar.c:173
 msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçüləndirmə Qulpu Var"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusbar.c:174
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Pəncərəciyin üst səviyyədəki fokus pəncərəciyi olması"
+msgstr "Vəziyyət çubuğunun üst səviyyəni ölçüləndirmək üçün qulpunun olması"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
+#: gtk/gtkstatusbar.c:201
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi"
 
-#: gtk/gtktable.c:158
+#: gtk/gtktable.c:159
 msgid "Rows"
 msgstr "Sətirlər"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:160
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
 
-#: gtk/gtktable.c:167
+#: gtk/gtktable.c:168
 msgid "Columns"
 msgstr "Sütunlar"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:169
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
 
-#: gtk/gtktable.c:176
+#: gtk/gtktable.c:177
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Sətir aralığı"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:178
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "İki ardıcıl sətr arasındakı boşluq miqdarı"
 
-#: gtk/gtktable.c:185
+#: gtk/gtktable.c:186
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sütünlar arası boşluq"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "İki ardıcıl sütun arasındakı boşluq miqdarı"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:195
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:196
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-"TRUE isə, cədvəl hüceyrələrinin hamısının eyni en/hündürlüyə malik olmaları "
-"deməkdir"
+msgstr "TRUE isə, cədvəl hüceyrələrinin hamısının eyni en/hündürlüyə malik olmaları deməkdir"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:203
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Sol əlavə"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:210
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Sağ əlavə"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:211
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Törəmənin sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
+msgstr "Törəmə widget-in sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:217
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Üst əlavə"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:218
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:224
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Alt əlavə"
 
-#: gtk/gtktable.c:230
+#: gtk/gtktable.c:231
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Üfüqi seçənəklər"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:232
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Törəmənin üfqi davranışını müəyyən edən seçənəklər"
 
-#: gtk/gtktable.c:237
+#: gtk/gtktable.c:238
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Şaquli seçənəklər"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:239
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Törəmənin şaquli davranışını müəyyən edən seçənəklər"
 
-#: gtk/gtktable.c:244
+#: gtk/gtktable.c:245
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Törəmə ilə onun sol və sağ qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel "
-"olaraq"
+#: gtk/gtktable.c:246
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgstr "Törəmə ilə onun sol və sağ qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel olaraq"
 
-#: gtk/gtktable.c:251
+#: gtk/gtktable.c:252
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Şaquli səviyyələmə"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Törəmə ilə onun üst və alt qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel "
-"olaraq"
+#: gtk/gtktable.c:253
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgstr "Törəmə ilə onun üst və alt qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel olaraq"
 
-#: gtk/gtktext.c:602
+#: gtk/gtktext.c:603
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Mətn pəncərəciyi üçün üfqi sazlama"
 
-#: gtk/gtktext.c:610
+#: gtk/gtktext.c:611
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Mətn pəncərəciyi üçün şaquli sazlama"
 
-#: gtk/gtktext.c:617
+#: gtk/gtktext.c:618
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Sətir Qırma"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:619
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Sətrlərin pəncərə kənarlarənda qırılması"
 
-#: gtk/gtktext.c:625
+#: gtk/gtktext.c:626
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Kəlmə Qırması"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:627
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Kəlmələrin pəncərə kənarlarənda qırılması"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Təq Cədvəli"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:182
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Mətn Təq Cədvəli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Tag name"
 msgstr "Təq adi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Mətn təqinə rəftar ediləcək ad. Anonim təqlər üçün NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:221
+#: gtk/gtktexttag.c:222
 msgid "Background full height"
 msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli "
-"xarakterlərini mi dolduracaq"
+#: gtk/gtktexttag.c:223
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgstr "Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli xarakterlərini mi dolduracaq"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Arxa plan maskası"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:257
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Ön plan maskası"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction"
 msgstr "Mətn istiqaməti"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Mətn istiqaməti, nümunə: sağdan sola ya da soldan sağa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Qatar olaraq yazı növü izahatı, misal.\"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtktexttag.c:308
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle olaraq yazı növü tərzi, nümunə: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:317
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə:  PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə:  PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Integer olaraq yazı növü böyüklüyü, PangoWeight-dakı öncədən tə'yin edilmiş "
-"dəyərlərə baxın, nümunə: PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:326
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Integer olaraq yazı növü böyüklüyü, PangoWeight-dakı öncədən tə'yin edilmiş dəyərlərə baxın, nümunə: PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "PangoStretch olaraq yazı növü uzatması, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Pango ölçülərilə yazı növü böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Əsas yazı növünə əsasən böyüdmə faktoru olaraq yazı növü böyüklüyü. Bu xassə "
-"örtük dəyişikliklərinə görə uyğunlaşdırılır ona görə də məsləhət edilir. "
-"Pango bəzi böyütmələri PANGO_SCALE_X_LARGE şəklində tə'yin edir."
+#: gtk/gtktexttag.c:356
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Əsas yazı növünə əsasən böyüdmə faktoru olaraq yazı növü böyüklüyü. Bu xassə örtük dəyişikliklərinə görə uyğunlaşdırılır ona görə də məsləhət edilir. Pango bəzi böyütmələri PANGO_SCALE_X_LARGE şəklində tə'yin edir."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtktexttag.c:392
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtktexttag.c:402
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:413
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Indent"
 msgstr "İçəridən Başlama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+#: gtk/gtktexttag.c:425
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
+msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:433
+#: gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:444
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:454
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Qırma içindəki piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Qırma modu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktextview.c:595
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:491
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Tabs"
 msgstr "Səkmələr"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:492
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Invisible"
 msgstr "Gizli"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:500
 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Bu mətnin gizli olması. GTK 2.0-də icra edilmir"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Arxa plan dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:518
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Ön plan dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:526
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Justification set"
 msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Sol kənar dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Indent set"
 msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Sətir üstündəki piksellər"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Sətir altındakı piksellər"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Sağ kənar dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Qırma modu dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Səkmələr dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
 
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
 
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
 
-#: gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Qırma Modu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kənar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kənar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünən Ox"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Göstərilən buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu"
+msgstr "Üstünə yazma modu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "Girilən mətnin mövcud məzmunu əvəz etməsi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:673
+#: gtk/gtktextview.c:674
 msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Səkmə qəbul edir"
 
-#: gtk/gtktextview.c:674
+#: gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "Tab düyməsinin basışında tab hərfinin daxil edilməsi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:683
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Error underline color"
-msgstr "Ön plan rəngi"
+msgstr "Xəta alt cızıq rəngi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:684
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
+msgstr "Xətalı bildirişlərin göstəriləcəyi rəng"
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər"
+msgstr "Qərar gedişatı ilə eyni vəkilləri yarat"
 
 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Bu gedişat vəkillərinin qərar gedişatı vəkillərinə bənzəməsi"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr "İndikator Göstər"
+msgstr "İndikatoru Göstər"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Show Arrow"
-msgstr "Kənarı Göstər"
+msgstr "Oxu Göstər"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "Vasitə çubuğu yerləşmirsə oxun göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Valideyn böyüyəndə törəmələrin əlavə sahə alması"
+msgstr "Vasitə çubuğu böyüyəndə üzvün əlavə sahə alması"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
+msgstr "Üzvün digər homojen üzvlərlə eyni böyüklükdə olub olmayacağı"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:552
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Vasitə çubuğu kölgəsi ilə düymələr arasındakı kənar boşluğu miqdarı"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
 msgid "Space style"
 msgstr "Boşluq tərzi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Boşluqların şaquli sətrlər mi yoxsa adi boşluq mu olması"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Button relief"
 msgstr "Düymə relyefi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və "
-"s. göstəriləcəyi"
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və s. göstəriləcəyi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
+msgstr "Üzvdə göstəriləcək mətn."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı "
-"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni"
+msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
-msgstr "Stock ID"
+msgstr "Stok Id-si"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)"
+msgstr "Üzvün üstündə göstəriləcək stok timsalı"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Timsal dəstəsi"
+msgstr "Timsal widget-i"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Göstəriləcək timsal dəstəsi"
+msgstr "Üzvdə göstəriləcək timsal widget-i"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:172
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktoolitem.c:173
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Vasitə çubuğu üzvünün vacib sayılması. TRUE isə, vasitə çubuğu düymələri mətni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort Modeli"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:527
+#: gtk/gtktreeview.c:528
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtktreeview.c:529
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağac görünüşü modeli"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtktreeview.c:537
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:545
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:553
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:560
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:561
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Sütunların başlıqları kliqləmə gedişatlarına cavab versin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:568
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Açıcı Sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:569
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Genişlədici sütun olacaq sütunu seç"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:577
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:584
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Qayda Məsləhəti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:585
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Örtük motoruna sətrləri alternativ rənglərdə göstərilməsini ehkam et"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:592
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:593
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Görünüş, istifadəçilərə model sütunları içində axtarma imkanı verir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:600
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sütün Axtar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:601
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Kodun içində axtarırkən, içində axtarılacaq model sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Sabit hündürlük"
+msgstr "Sabit Hündürlük Modu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün sətirlərin eyni hündürlüyə malik olduğunu qəbul edərək GtkTreeView-nu sürətləndirir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:632
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hüceyrələr arasındakı şaquli aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:640
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:641
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hüceyrələr arasındakı üfqi aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:649
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:650
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Alternativ sətirlərin göstərilməsinə icazə ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "İndent Açıcılar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Genişləndiriciləri çərtmələ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:662
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Cüt Sətir Rəngi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Cüt sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:670
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tək Sətir Rəngi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:671
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunu harda göstərək"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Resizable"
 msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sütunun böyüklüyü istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilsin"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun hazırkı eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Sizing"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit En"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimal En"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal En"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığındakı bənd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun widget-ə ayırılan əlavə endən pay alır"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıqlana bilən"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Alignment"
 msgstr "USəviyyələmə"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama indikatoru"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Sort order"
 msgstr "Süzmə əmri"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: "
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması"
+msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
-msgstr ""
+msgstr "Birləşdirilən İAÜ təyini"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr ""
+msgstr "Birləşdirilən İAÜ-zü izah edən XML qatarı"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:136
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
 msgstr "Bu görünən sahənin üfqi yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazlaması"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:144
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
 msgstr "Bu görünən sahənin şaquli yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazlaması"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkviewport.c:152
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Görünən sahə ətrafındakı kölgəli qutunun necə görünəcəyini tə'yin edir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:409
 msgid "Widget name"
 msgstr "Pəncərəcik adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:410
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Pəncərəcik adı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Əlaqəli pəncərəcik"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:417
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu pəncərəciyin qohum pəncərəciyi. Daşıyıcı pəncərəcik olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Width request"
 msgstr "En sorğusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Pəncərəciyin en istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi "
-"istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
+#: gtk/gtkwidget.c:425
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Pəncərəciyin en istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Height request"
 msgstr "Hündürlük sorğusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Pəncərəciyin hündürlük istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu "
-"kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
+#: gtk/gtkwidget.c:434
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Pəncərəciyin hündürlük istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:443
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:450
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:457
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Proqramın pəncərəcik üstündə birbaşa rəngləndirmə edəcəyi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokus edə bilər"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Has focus"
 msgstr "Fokusa malikdir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:471
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokusa malikdir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:478
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Pəncərəciyin üst səviyyədəki fokus pəncərəciyi olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Can default"
 msgstr "Əsası edə bilər"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Has default"
 msgstr "Əsasa malikdir"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Receives default"
 msgstr "Əsası alır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "TRUE isə pəncərəcik fokuslu ikən əsas gedişatı alacaq"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "Composite child"
 msgstr "Kompozit törəmə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:506
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Style"
 msgstr "Tərz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz"
+#: gtk/gtkwidget.c:513
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+msgstr "Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "Events"
 msgstr "Hadisələr"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:520
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə GdkHadisələrini alacağına qərar verən "
-"hadisə maskası"
+msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə GdkHadisələrini alacağına qərar verən hadisə maskası"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:527
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı hadisələri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:528
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska"
+msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:535
 msgid "No show all"
-msgstr ""
+msgstr "Hamısını göstər olmasın"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_widget_show_all()-in bu widget-ə təsir etməməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Daxili Fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokus uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1385
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1391
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1396
+#: gtk/gtkwidget.c:1397
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokus aralanması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
+msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ox rəngi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1409
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "İkinci ox rəngi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş "
-"kursorunun göstəriləcəyi rəng"
+#: gtk/gtkwidget.c:1410
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş kursorunun göstəriləcəyi rəng"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kursor sətiri nisbəti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Daxil etmə kursorunun göstəriləcəyi nisbət"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:440
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pəncərə Növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:441
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pəncərənin növü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pəncərə Başlığı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:450
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "Window Role"
-msgstr "Pəncərə Başlığı"
+msgstr "Pəncərə Rolu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:458
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
+msgstr "İclas bərpa ediləndə işlədiləcək xüsusi pəncərə tanıdıcısı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daralmanı Qəbul Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o "
-"qədər də yaxşı fikir deyil"
+msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgstr "TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o qədər də yaxşı fikir deyil"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Böyüməni Qəbul Et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:475
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr ""
-"Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə "
-"bilərlər"
+msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə bilərlər"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:490
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr "
-"işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)"
+#: gtk/gtkwindow.c:491
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+msgstr "TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:498
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pəncərə Yeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Default Width"
 msgstr "Əsas En"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas eni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Default Height"
 msgstr "Əsas Hündürlük"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:518
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:528
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "Icon"
 msgstr "Timsal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pəncərə timsalı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid "Is Active"
 msgstr "Fəaldır"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Səviyyədəki Fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:560
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Giriş fokusunun bu GtkPəncərəsi-nin içində olacağı"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Type hint"
 msgstr "İpucunu yaz"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar "
-"ediləcəyini başa düşməsinə yardım et."
+#: gtk/gtkwindow.c:568
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar ediləcəyini başa düşməsinə yardım et."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vəzifə çubuğunu keç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Pəncərə vəzifə çubuğunda olmayacaqsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Pager-ı keç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:598
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:599
 msgid "Accept focus"
-msgstr "Fokusa malikdir"
+msgstr "Fokusu qəbul et"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
+msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:613
+#: gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Decorated"
-msgstr ""
+msgstr "Bəzəkli"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
+msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Gravity"
 msgstr "Yer çəkimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Pəncərənin növü"
+msgstr "Pəncərənin pəncərə yer çəkimi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Önredaktə Tərzi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Giriş metodunun önredaktə qatarının necə göstəriləcəyi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM Vəziyyət tərzi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
 
-#~ msgid "ComboBox appareance"
-#~ msgstr "ComboBox görünüşü"
-
-#~ msgid "Folder Mode"
-#~ msgstr "Qovluq Modu"
index a00d0a5ce8ec3dfe69becabbab580153eaab30f1..7ccb6c4cad4407c536d0c48b3d443284dc0c2e63 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-07  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>
+
+       * az.po: Translation updated.
+
 2004-03-07  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>
 
        * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
index e21de6f6ec6a4dfca925ad0378dee572f48742e9..30b84028d2c6ffda1e13346a0479084041f01584 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-05 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
+"net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -117,12 +118,12 @@ msgstr ""
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -131,19 +132,19 @@ msgstr ""
 "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma "
 "iflası üçün də səbəb göstərmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -346,48 +347,48 @@ msgstr ""
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "PCX rəsm formatı"
 
@@ -556,60 +557,60 @@ msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır"
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "Sun raster rəsm formatı"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer data yenidən ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA başlıq yaddaşı ayrıla bilmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Faylda artıq mə'lumat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa rəsm növü"
 
@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "XPM rəsm formatı"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Rəng Seç"
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
 "bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -803,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
 "bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:927
+#: gtk/gtkcolorsel.c:928
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
 "rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
 "və ya işıqlığını seçin."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -831,67 +832,67 @@ msgstr ""
 "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
 "tıqlayın."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Rəng:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Rəng çərxində yer."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Doyğunluq:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Rəngin dərinliyi."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Qiymət:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Rəngin parlaqlığı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Qırmızı:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Yaşıl:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Göy:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Şəffaflıq:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Rə_ng Adı:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -899,33 +900,33 @@ msgstr ""
 "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' "
 "kimi rəng adı girə bilərsiniz."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Rəng Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6906
+#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6916
+#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Giriş _Metodları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6927
+#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:644
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -952,15 +953,24 @@ msgstr ""
 "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masa Üstü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -969,16 +979,16 @@ msgstr ""
 "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -987,119 +997,123 @@ msgstr ""
 "%s nişanı silinə bilmədi:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
 msgid "Folder"
 msgstr "Qovluq"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 gtk/gtkstock.c:275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Add"
 msgstr "Ə_lavə Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1882 gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001
 msgid "Modified"
 msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Qovluq Yarat"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
 #. Folder combo
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
 msgid "Save in _Folder:"
 msgstr "_Qovluğa Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Digər qovluqları gəz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2933
-#, c-format
-msgid "Could not set current folder: %s"
-msgstr "Hazırkı qovluq seçilə bilmədi: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4064
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4093
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bayt"
 msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4095
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4097
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dünən"
 
 #. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namə'lum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341
 msgid "Open Location"
 msgstr "Mövqe Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
 msgid "_Location:"
-msgstr "_Mövqe: "
+msgstr "_Mövqe:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4344
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -1286,35 +1300,35 @@ msgstr "Ad çox uzundur"
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
 
@@ -1333,43 +1347,43 @@ msgstr "Yazı Növü"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:68
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Ailə:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
+#: gtk/gtkfontsel.c:339
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Tərz:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:344
+#: gtk/gtkfontsel.c:345
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Böyüklük:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:469
+#: gtk/gtkfontsel.c:470
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Nümayiş:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1285
+#: gtk/gtkfontsel.c:1286
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Yazı Növü Seçkisi"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:399
+#: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
 msgstr "Qamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:409
+#: gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Qamma qiyməti"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
@@ -1392,94 +1406,94 @@ msgstr ""
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:419
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
 msgid "Default"
 msgstr "Ön Qurğulu"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:233
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Avadanlıq:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:271
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
 msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:285
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
 msgid "Window"
 msgstr "Pəncərə"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Mod: "
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Oxlar"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:340
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Düymələr"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:560
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
 msgid "Pressure"
 msgstr "Təzyiq"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y Tilt"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Wheel"
 msgstr "Çərx"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:605
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
 msgid "none"
 msgstr "heç biri"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(bağlı)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:670
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(namə'lum)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:757
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
 msgstr "təmizlə"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3259
+#: gtk/gtklabel.c:3260
 msgid "Select All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3269
+#: gtk/gtklabel.c:3270
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Giriş Yöntəmləri"
 
@@ -1488,20 +1502,20 @@ msgstr "Giriş Yöntəmləri"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:853
+#: gtk/gtkmain.c:854
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Səhifə %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
 msgid "Group"
 msgstr "Qrup"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
 
@@ -1521,328 +1535,328 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Information"
 msgstr "Mə'lumat"
 
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Warning"
 msgstr "Xəbərdarlıq"
 
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Xəta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:271
 msgid "Question"
 msgstr "Sual"
 
-#: gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Tətbiq Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Qalın"
 
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ləğv Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Təmizlə"
 
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bağla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Convert"
 msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Köçür"
 
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Kə_s"
 
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Execute"
 msgstr "_İcra Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "_Find"
 msgstr "_Axtar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Floppi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Alt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_First"
 msgstr "_İlk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Last"
 msgstr "_Sonuncu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Top"
 msgstr "_Üst"
 
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Back"
 msgstr "_Geri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Down"
 msgstr "A_lta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Forward"
 msgstr "_İrəli"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Up"
 msgstr "Ü_stə"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Sabit Disk"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Home"
 msgstr "_Ev"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Çərtməni Artır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Çərtməni Azalt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Index"
 msgstr "_Məzmun"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Italic"
 msgstr "Ə_yik"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Atla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Center"
 msgstr "_Mərkəz"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Doldur"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Left"
 msgstr "_Sol"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Right"
 msgstr "S_ağ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Network"
 msgstr "Şə_bəkə"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_No"
 msgstr "_Xeyir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_OK"
 msgstr "_Oldu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Seçimlər"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Print"
 msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Çap _Nümayişi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_x"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Yenidən Et"
+msgstr "_Təkrarla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Yenilə"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Revert"
 msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Save"
 msgstr "_Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Color"
 msgstr "_Rəng"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Font"
 msgstr "_Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Artan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Azalan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "İmla _Yoxlaması"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dayandır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Qaralanmış"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Silməni Geri Al"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Underline"
 msgstr "Alt _Cızıqlı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bəli"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Böyüklük"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ən _Uyğun"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yaxınlaş"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaqlaş"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:46
+#: gtk/gtktextutil.c:47
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:69
+#: gtk/gtkthemes.c:70
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:184
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
 
@@ -1866,52 +1880,52 @@ msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:453
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharik (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kiril (Translit)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
 msgstr "İnukitut (Translit)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "Tay (Qırıq)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:452
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:452
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Giriş Metodu "
 
@@ -1920,6 +1934,9 @@ msgstr "X Giriş Metodu "
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
 
+#~ msgid "Could not set current folder: %s"
+#~ msgstr "Hazırkı qovluq seçilə bilmədi: %s"
+
 #~ msgid "File name"
 #~ msgstr "Fayl adı"